@kyrillic

Сигнал/шум, ч.1: вред чтения переводов

Хочу пояснить этот пункт 3 из списка. С личными примерами!

Когда-то писал про стартап-знания - почти все актуально для других индустрий. А в свое время я был не только читателем, но и писателем переводов: 10+ лет назад в течение года+ был топ-1 автором на Хабре (мой профиль) - как раз за счет переводов хороших статей и постов. Короче, понимаю нюансы такой активности!

1️⃣ Намного проще перевести уже популярную где-то статью, чем написать свой текст, который будет насыщен инсайтами. И этим конечно пользуются: переводами очень легко набирать локальную аудиторию. Никакой экспертности в вопросе у авторов безусловно нет. И у меня не было в том, о чем писал. Я просто сам изучал что-то, попутно запиливая переводы, а позже - компиляции переводов.

Таким не гнушаются и большие издания, например выпуская "пересказы" The Atlantic.

Забавно, что из-за активности на Хабре меня как раз и считали специалистом (писал в основном о появляющейся тогда адаптивной верстке, дизайне и др.) И активно приглашали на конференции/митапы выступать! Вот такая фейковая экспертность.

Короче: к авторам переводов может возникать эмпатия, и если она вида "он эксперт, надо бы его слушать" - то это ошибка.

2️⃣ У меня нет претензий к чтению переводов, даже плохих: вполне нормально использовать Google Translate - все важное понятно, пусть и корявенько. Исключение - художественные тексты.

Но! переводы где-то публикуются. В нашем ru-случае - виси-ру, хабр, телеграм каналы и др. И создается локальный пузырь источников информации - это очень плохо влияет на контекст - соседние материалы, которые будут невольно читаться, будут не помогать, а вредить. Возможно сильно!

Еще личный пример: весной я запостил на виси свои заметки в виде статьи о YC Alumni Demo Day, она хорошо зашла - вроде лучше всех за два-три дня. Но! Она не появилась в соцсетях виси-ру. Там нет и статей Леши Сосистера про YC. Зато есть статьи в стиле "YC уже не тот". Хотя на сайте про венчурные стартапы, статьи про YC от выпускников YC наверное должны как-то поддерживаться редакцией. Зато можно в изобилии почитать о новых разработках завода Москвич!

Читать сегодня ru-медиа, если хочется вырваться из пузыря - значит погружать себя в мир с цензурой, неважно, внутренней или внешней.

Короче: выбирая источники, сами по себе читаемые материалы конечно важны. Но важнее - как меняется майндсет от потребления большого количества материалов в конкретном источнике. И постоянно читать локальные - это продолжать находиться в локальном пузыре.

3️⃣ Ресурс нашего внимания конечен. И его очень важно тратить на то, где могут возникнуть побочная польза: увидел классный соседний пост на hackernews, разобрался в механиках reddit-twitter-linkedin, завязался с кем-то диалог на quora, почитал срачи комментаторов из других культур, получил фидбек и юзеров от посетителей indiehackers из разных стран, нашел отличные непопулярные рассылки, которые слишком сложны, чтобы быть популярными.

Все это чрезвычайно важно для смещения майндсета в глобальный.

https://t.me/kyrillic/402

#go global #продуктивность #сигнал/шум